나의 뿌리

고경명의 식영정 20영(息影亭二十詠)-<霽峰集>

高 山 芝 2011. 5. 31. 12:01

▷ 고경명의 식영정 20영(息影亭二十詠)-<霽峰集>

 

1). 瑞石閑雲            서석산의 한가한 구름

 

 飄空亂絮彈         버들게아지 공중에 흩어져 날리는데
 釋嶠脩眉斂         석교는 눈썹처럼 걷혀 오른다.
 濃淡摠相宜         짙은 것 엷은 것이 조화를 이루어
 詩材多不厭         시재(詩材)가 많아서 진정 좋아라. 

 

2). 蒼溪白波            푸른 시내 흰 물결

 

 映日光搖練         햇빛 받아 흔들리는 빛나는 비단
 涵虛界作銀         맑고 깨끗하여 모두가 은빛일세.
 夜來堪畵處         밤이 되니 그림 속에 파묻혀.
 孤渡月中人         달을 띠고 외로이 건너는 사람. 

 

3). 水檻觀魚            난간에 기대어 고기를 본다.

 

 在藻相忘水         물 속의 물고기 물을 모르고
 跳波逆上灘         물결을 가르면서 거슬러 올라가네.
 俯看風定處         굽어보니 바람 없는 잔잔한 곳에
 濠上意俱閒         못 위에 섰는 멋이 한가도 하다.

 

4). 陽坡種瓜            양파에 오이를 심어

 越石初劉藿         월왕석(越王石)이 드러나 뵈니
 靑門學種苽         청문과(靑門瓜) 심는 법을 배워야겠다.
 聞君治小圃         그대가 오이 심는단 말을 듣고
 幽興動烟?         그 멋에 나도 도롱이 쓰고 만나러 간다

5). 碧梧凉月         벽오동에 비치는 서늘한 달

 

 隱隱山銜月         까마득한 묏부리가 달을 머금고
 冷冷露滴松         찬 이슬이 소나무에 뚝뚝 듯네.
 胎仙冠爲側         학두루미 제일 먼저 옆에 앉으니
 此景汝知夫         이 경치를 네가 알고서 우쭐대나.

 

6). 蒼松晴雪            푸른 소나무에 개인 눈

 

 六出漫松頂         육출(눈송이)이 소나무에 꽃을 이루니
 瓊?亂倒傾         구슬이 주렁주렁 달려 있는 듯.
 開窓白頭仰         늙은이 창을 열고 올려다 보다
 飛屑醉魂驚         흰 눈에 취한 넋이 다 깨는구나.

 

7). 釣臺雙松            조대의 두 그루 소나무

 

 鶴髮暎蒼?         학발(鶴髮)이 푸른 솔잎에 비치니
 風竿抽素鱗         낚싯대 한들한들 흰 고기 낚는다.
 二松誰對樹         두 소나무가 서로 마주 서서
 烟雨?宜人         사람처럼 비바람에 우뚝 서 있다.

 

8). 環碧靈湫            환벽당 아래 용추

 

 白日喧雷雨         대낮에 우루루 쾅쾅 내리지르는 물
 顚風?釣船         조각배 바람곁에 키놀 듯한다.
 村翁傳怪事         촌 늙은이 괴이한 전설을 듣자니
 石竇老蛟眠         돌구멍에 늙은 용이 졸고 있다네.

 

9). 松潭泛舟            송담에 배 띄워라.

 

 松影低寒樹         잎진 나무에 솔그늘이 낮게 지니
 松根絡古磯         솔뿌리가 너른 바위를 더위 잡았네.
 ?蓬載琴鶴         봉창에 거문고 싣고 학을 벗삼으니
 如月小舟飛         달 같은 조각배 나는 듯 빠르구나.

  

10). 鶴洞暮烟            학동에 저문 연기

 

 獨樹全迷頂         저문 연기가 소나무를 휘휘 감고
 遙山淡抹腰         어슴푸레 산허리에 감도네.
 洞門深不見         동문(洞門)은 깊어서 보이지 않아
 歸鶴危失巢         학이 제 집 못 찾고 빙빙 도네.

 

11). 石亭納凉            석정에서 땀 들이며

 

 輕?吹葉葉         바람에 나뭇잎은 가볍게 지고
 濃影布床床         짙은 안개 땅가에 얕게 깔렸네.
 散髮蒼苔上         머리 감고 이끼낀 바위에 앉아
 披襟滿壑凉         가슴 풀고 선들 바람 한껏 마시자. 

 

12). 平郊牧笛            들판에 목동의 피리 소리

 

 牧牛在前郊         송아지는 앞 들에서 풀을 뜯는데
 短衰烟草裏         풀 밭에 도롱이 쓴 아이 가물거리네.
 迎風一笛豪         바람곁에 들리는 피리 소리
 絶勝師襄指         1)사양(師襄)의 거문고 소리보다 훨씬 좋구나. 

 

13). 短橋歸僧            다리 위로 돌아가는 중

 

 寺在烟蘿外         절은 연기 속에 파묻혔는데
 林深畏日?         수풀은 깊어 낮에도 무섭구나.
 溪橋飛一錫         다리 위로 석장을 휘두르면서
 瞥眠度行雲         눈을 들어 가는 구름 헤아려 본다.

 

14). 白沙睡鴨            백사장에서 조는 오리

 

 ?風吹??            마름 앞에 바람은 솔솔 부는데
 沙雨洗娟娟         모래 위엔 부슬부슬 비가 내린다.
 浴罷還相幷         비바람에 씻기어 모래도 희고 너도 희니
 斜陽一?眠         저녁 나절 한잠 달게 자볼까. 

 

15). ??巖              가마우지 바위

 

 西日照??            가마우지 바위에 해가 비치니
 蒼巖?翅處          푸른 바위가 바로 날개 씻는 곳.
 亭上句垂成         저 새가 글 읊는 소리에 깜짝 놀라서
 人驚遠飛去         날 실려라! 멀리 날아가네.

 

16). 紫薇灘                배롱나무 핀 여울

 

 天姿元富貴         타고난 모습 본디 빼어나니
 寧待日邊栽         어찌 양지녘에 심겨지길 기다리리.
 夾岸紅霞漲         붉은 꽃이 안개처럼 피어 오르니
 漁郞恐眼猜         속된 사람의 눈에 띌까 두렵소.

 

17). 桃花逕               복숭아꽃 핀 오솔길

 

 細線?雲逈          오솔길 구름 밖에 굽이져 있고
 崇桃滿樹齊         복숭아꽃 온통 길을 덮었다.
 四圍紅錦障         복숭아꽃 병풍인 양 사위를 에워
 人到路應迷         사람이 길을 잃고 헤매겠구려. 

 

18). 芳草洲                 방초주

 

 燒痕回嫩綠         불탄 잔디에 새 싻 돋으니
 芳嶼草綿綿         꽃다운 섬에 풀만이 야들야들.
 醉後爲茵臥         취한 뒤에 등메 삼아 깔고 누우니
 沙尊傍岸眠         술 항아리 언덕 옆에 졸고 있구나. 

 

19). 芙蓉塘               연꽃 핀 연못

 

 葉卷弓彎袖         연잎은 휘청휘청 춤을 추고
 花明照夜齊         꽃이 피니 밤에도 환하게 밝다.
 香風傳谷口         향그런 바람 골 어귀까지 풍겨나오니
 乘月訪耶溪         달을 띠고 야계(耶溪)로 찾아가 볼까.

 

20). 仙遊洞                 선유동

 

 窈窕洞仙遊         깔끔한 이 동천(洞天)에 신선이 노니
 依然玉壺裏         마치 옥허(玉壺)속에서 노는 것 같다.
 創名之者誰         선유동이란 이름 누가 지었나.
 荷衣老居士         하의도인(荷衣道人) 바로 그 노인이다.